Paff's profileVorsicht! Bahn pendeltPhotosBlogLists Tools Help

Vorsicht! Bahn pendelt

车厢摆动请注意
September 05

screenagers song

 

Zitat

YouTube - screenagers song
 
October 04

Summer 2008

04102008
February 14

谢谢!法斯宾德先生

为七部电影重新设计的字体招贴在德国乌泊塔尔大学展出。
December 26

Auszeichnung in China 海报入选靳埭强设计奖2007

Auszeichung erhalten! Kan Tai-Keung Design Award 2007
December 19

Helvetica - 一个字体与一个时代

That must have seemed like you‘d crawled through a desert, with your mouth just caked with filthy dust, and then someone is offering you a clear, refreshing, distilled, icy glass of water to clear away all this horrible, kind of like, burden of history. It must have been just fantastic. And you know it must have been fantastic. Because it was done over and over and over again.

你从沙漠中出来,满口都是沙。这个时候有人送来一杯清澈的水,这杯水清掉了所有的恐怖的记忆。简直是妙极了,实在是太棒了。

Michael Bierut in the interview about Helvetica 迈克尔·别拉特关于字体Helvetica

点击下图看真正的Helvetica,而非微软公司的对该字体的低劣拷贝Arial.
December 11

Wenn Sie das Leben kennen 魏玛

如果您认识生活的话,请给我它的通信地址。

 --朱尔斯·勒那尔 Jules Renard


我视黄金为粘土,因为这种金属可以变为一切。

 --约翰·沃尔夫冈·冯·歌德


因为天气不佳,德国的革命开始于音乐领域。

 --库尔特·图霍夫斯基


2007年12月魏玛。魏玛位于这个诗人与思想家的国度的正中心,也是德国文化的心脏。
November 05

FABRICA: LES YEUX OUVERTS 「睁开的双眼」

蓬皮杜中心于上海美术馆举行展览 FABRICA: LES YEUX OUVERTS 「睁开的双眼」 2007年10月19日– 11月11日 Centre Pompidou’s exhibition hosted at the Shanghai Art Museum http://www.fabrica.it/shanghaipress
September 22

哲学与设计

哲学从思想出发,设计从实践出发,走向同一个“点”。这个“点”即是:我们的世界正处于被生产的过程中。这个世界是被创作出来的,被制造出来的,我们必须在使用过程中看到我们自己的优劣。--奥托·艾舍 ( 图:埃森红点设计博物馆 Red Dot Design Museum 走道墙面 )
September 11

什么是Typography

Typography 一词在英汉字典中被长期误译为“字体设计”或者“版式设计”。一个核心的学科就这样被忘记了。 现居英格兰维基写友Upshine终于在维基百科正确地翻译了这一伟大的词汇。Typography -- “字体排印学“: “字体排印学,或字体排印(Typography),是一种涉及对字体、字号、缩进、行间距、字符间距进行设计、安排等方法来进行排版的一种工艺。在数码技术普及之前,字体排印是一项专业的工作,数码时代的来临使字体排印不像从前仅由排字印刷方面的技术工人完成,而更被图形艺术家、艺术指导、文书人员甚至儿童广泛使用。” 具体地说,字体排印学是研究字体与版式间的关系。在乌维勒斯的招贴中,这个看似不可见的关系被经常当作海报的主体形式加以应用,对德国今天的广告招贴的形式起到历史性的影响。广告文字不是对图片的说明,图片也不是对文字的图解,文字本身成为了招贴的一部分,与图片内容,色彩等其他元素一起,构成一个新的故事。这样的招贴于是自动有了极简主义的形式,不带任何装饰。
August 17

来自伍泊塔尔的好消息

再次听到来自伍泊塔尔的消息,总是一件令人愉快的事。
August 14

施德明谈艺术与设计 Sagmeister talks

问:艺术家们常常看不起设计。从某些层面来说,艺术与设计的世界甚至是完全隔绝的。怎么会这样? 答:尽管这两个领域的对话越来越接近,但实际上这两个世界仍旧分离着。艺术杂志很少关心他们自己与设计师们,而设计杂志只是很肤浅地谈论艺术。我发现最棒的关于这个主题的定义是唐诺贾德(Donald Judd)的话:设计必须作用,艺术则不用 ( design has to work, art does not.) 译自施德明设计公司 www.sagmeister.com
May 08

巴纵布洛克答FORM杂志

问:您是否在卡塞尔文献展上怀念设计? 巴纵布洛克:作为给1972年卡塞尔文献展之五“参观者学堂” 的创立者,我思考了这个问题很长时间。我们当时把设计接纳进来,正如我们接纳精神病画家、电影、杂志一样。艺术与设计是没有矛盾的。如果想要展示自由艺术家们的作品,应用领域也是必须加以考虑的。因为自由艺术只有在应用领域才会得以真正可见。一个纯粹的思维怎样才能影响我们与世界的关系?如数学、基础理论或者视觉艺术就是这样的纯粹的思维。想想这些这东西: 房子是灵魂的居所, 衣服给人生存的可能,从吃生食到吃熟食的转变,这些都是从思维到应用的例子。 今天搞艺术展的人,必须要能展示一种影响力,一种经过深思熟虑的,就像艺术家们所做的,对我们思考世界的方式产生巨大影响的力,对我们与自然、社会的关系产生巨大影响的力。当一个愚蠢的抽象思维,或者说一种形式的玩弄,确实取得对人的影响力时,意谓着什么?
March 21

海报在市政厅展出

抵抗爱滋的海报在伍泊塔尔市政厅展出。欢迎指教 :)
德国童话结局改编:
“如果他们还活着的话,那他们还在干着。”




November 20

Moo Goo Gai Pan

Moo Goo Gai Pan是The Simpsons里的一集的名字 :-)说全家到中国领宝宝到美国的故事。标题的意思是蘑菇鸡片。
November 10

谷里的事件Skandal im Tal

这谷里的城市每天都有新鲜事。
September 18

美好

终于写一些美好的东西了,关于一座城市与里面自得其乐地生活着的人们。电车是悬挂着的,每人都带着伞,话剧伴着舞蹈,469处共12,383级公共台阶,世界上最大的一日制跳蚤市场,一座全德国最多宗教的城市,前联邦总统的出生地,拜尔公司的成立地... 如果宫崎骏故事中的城市存在的话,那它就是伍泊塔尔。在大街两旁你什么都看不到。但是,当你转入某条小街道后,你会看到一个热闹多彩的活生生的世界!当我讲述这座城市的美好的时候,人们却笑开了。
August 23

Voice of the breasts

Da MSN-Space Apple nicht mehr unterstützt, kann das Layout hier ein bisschen durch einander sein.:( BESUCH BITTE meine andere Adresse: http://derpaff.blogspot.com/     da ist besser. 

Es ist für meine Mutter unheimlich schwierig, das Wort "McDonald´s" auszusprechen. Aber sie kennt fast jede bekannte Marke. Denn fast jede internationale Marke hat in China einen eigenen chinesischen Namen.

Die chinesischen Namen klingen normalerweise ähnlich wie die Originalen und sind natürlich mit Schriftzeichen geschrieben. Da jedes Schriftzeichen eine Bedeutung hat und ein Wort sein kann, sind die chinesischen Namen von den ausländischen Marken in China manchmal sehr lustig.

 Boeing -- 波音 (Aussprache: Bo Yin) Da das Wort "Bo" in Hongkong Ball(Brüste) bedeuten kann, kann man "Bo Yin" auch als "das Geräusch der Brüste"; verstehen.

IKEA -- 宜家 (Aussprache: Yi tja) Das ist ein sehr gutes Beispiel. Die Aussprache ist sehr ähnlich. Die Bedeutung auch schön. Also " Ein günstiges gemütliches Zuhause". Leider ist IKEA in China überhaupt nicht günstig. Da werden die Waren mit europäeischem Preis verkauft, währrend die chinesische Währung zehn mal billiger als Euro ist.

OBI -- 欧倍德 (Aussprache: Ou Bey De) Europa-Doppelt-Deutsch. Keine genaue Bedeutung. Warum ein "Deutsch" am Ende ist, weiß ich auch nicht :)

Coca-Cola -- 可口可乐 (Ke Kou Ke Le) Lecker und froh.

PepsiCola -- 百事可乐 (Bai Shi Ke Le) Alles froh.

Pizzahut -- 必胜客 (Bi Sheng Ke) Immer gewinnender Gäste. Überhaupt nicht mit Pizza zu tun :D

EPSON -- 爱普生 (Ai Pu Sheng) Liebe wächst überall.

Canon -- 佳能 (Tja Neng) Gute Fähigkeit.

Nimm2 -- 二宝 (Er Bao) Zwei Schätze.

Tempo -- 得宝 (De Bao) Schätze bekommen.

 

May 10

Musique concrète

s.u. http://www.kunstradio.at/2004B/MP3/19_09_04.m3u
February 10

麦思与莫茨 | Max und Moritz

百年前的德国童话。麦思与莫茨是两个顽皮的小孩,他们出没于波特太太的厨房,布克先生的裁缝店,四处找乐。波特太太家的鸡死成一排,布克先生掉进了河里,老师兰先生最惨不过,抽烟时被炸开了花。两个小孩又冲进磨房,这一次,却被磨成了肉酱。
作者威海姆布希Wilhelm Busch(1832-1908)是插图与漫画家,同时也被称为喜剧的先行者。
这里可以听到由弗朗克贝克朗读的一段麦思与莫茨:
http://www.phoneticsgroup.de/audio/busch/maxundmoritz/busch_maxundmoritz_3.mp3
弗朗克贝克是一名带有性感声音的男生(啊,实在是帅呆了),自由配音与广播剧演员:
http://www.beckersmundwerk.de/soundbeispiele.html
这里可以读到全文:
http://faculty.acu.edu/~goebeld/ge/maxund/maxmenu.htm
 

News

Loading...Loading...
Photo 1 of 1